Localization Status and request for translation help
-
- Posts: 81
- Joined: Mon Apr 21, 2003 6:38 am
- Location: Belgium
- Contact:
...and some German (or help with German) as well...Felix Atagong wrote:Count me in for Dutch - French is an option.
Felix Atagong
http://atagong.com
http://atagong.com
Danish Translation
I think I could handle a Danish translation.. Haven't read the txt yet, though.
Danish translation
Markus,
Danish would be another great addition. Send me a note so that I can get in touch with you.
Regards,
Rusty
Danish would be another great addition. Send me a note so that I can get in touch with you.
Regards,
Rusty
Alpha 3 Update
Just a short note re. Alpha 3. We had originally planned to release it on Friday, but there were a number of issues holding up the release. Anyhow, it looks as though it'll be finally coming out on Tuesday.
So...if you have any localization updates that you want to have included for alpha3, please let me know.
Regards,
Rusty
So...if you have any localization updates that you want to have included for alpha3, please let me know.
Regards,
Rusty
How about the Chinese edition?
If none want do it then I'll do it
P.S:If anyone can help me, Please email me at freelycat@263.net
Thanks~~~~~~~~~~
If none want do it then I'll do it
P.S:If anyone can help me, Please email me at freelycat@263.net
Thanks~~~~~~~~~~
here I am
You also can count on me for the romanian language transalation.
Just email at lucscorp@yahoo.com and tell me what to translate. In a few days (a week maybe) it would be done.
Just email at lucscorp@yahoo.com and tell me what to translate. In a few days (a week maybe) it would be done.
Polish translation.
I've started to translate for Polish language, it's about 50 % done. I don't see anyone who would like to do this. So I decided to start.
Polish localization is done :)
Hi
I have just finished translation to polish language.
Now I am testing it, but if you want final version I need full wersion of MM to test translation of advanced features.
Can you send me key to MediaMonkey Gold version?
Except that, it will be fair for my job, I think. I don't want anything more.
But I do it especially for my satisfaction and for other users, because MediaMonkey is very nice application
And I have some questions about translation:
- in confirmation of deleting entrie Library data you must write word: YES, is this word localizable in string or user must enter original word?
- when I translated strings from combo boxes ('Options' window, 'Player' section, 'Player Controls), arrows in combo boxes are hiding and boxes is larger than before, but text is not longer than original. I don't know why.
...and suggestions:
- I suggest increase width of text box in the source code - section: 'Options' window -> 'Library' for string "Analyze tracks for duplicates (takes extra time)" because translated text is larger than text box, and is more space for it.
- Second object whith is too small is button (exactly 2 buttons) in 'Options' window too, 'Appearance', only one is too short, but width must be the same for good looking, I think.
For first string enough will be 25 pixels, for combo boxes only 5 pixels.
With other strings translation working ok, but if you want, I can inform you about any request when I'll finish testing and I'll observe something.
Think about it before next release, and polish translation will be good for polish users.
Greetings from Poland.
I have just finished translation to polish language.
Now I am testing it, but if you want final version I need full wersion of MM to test translation of advanced features.
Can you send me key to MediaMonkey Gold version?
Except that, it will be fair for my job, I think. I don't want anything more.
But I do it especially for my satisfaction and for other users, because MediaMonkey is very nice application
And I have some questions about translation:
- in confirmation of deleting entrie Library data you must write word: YES, is this word localizable in string or user must enter original word?
- when I translated strings from combo boxes ('Options' window, 'Player' section, 'Player Controls), arrows in combo boxes are hiding and boxes is larger than before, but text is not longer than original. I don't know why.
...and suggestions:
- I suggest increase width of text box in the source code - section: 'Options' window -> 'Library' for string "Analyze tracks for duplicates (takes extra time)" because translated text is larger than text box, and is more space for it.
- Second object whith is too small is button (exactly 2 buttons) in 'Options' window too, 'Appearance', only one is too short, but width must be the same for good looking, I think.
For first string enough will be 25 pixels, for combo boxes only 5 pixels.
With other strings translation working ok, but if you want, I can inform you about any request when I'll finish testing and I'll observe something.
Think about it before next release, and polish translation will be good for polish users.
Greetings from Poland.
jabber: jaroslaw-u@jabber.wp.pl